Главная | Регистрация | Вход Приветствуем, Гость | RSS
Разделы новостей
Переводы интервью
Переводы статей и ревью
Наши репортажи
Наши рецензии
Войти / Enter
OnLine
On-Line: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Переводы интервью

Client B - эксклюзивное интервью для client-russia.net
Санкт-Петербург, 21.11.2008г.
A.S., Laporte
- журналисты client-russia.net

  
A.S.: Как добрались до Петербурга? Дорога была гладкой? 
 
Client B: Да! От самого Лондона до Петербурга, всё было замечательно!
 
A.S.: Вы уже успели найти для себя что-нибудь интересное в городе?
 
Client B: Нам нравится здесь, здесь очень красиво, эта архитектура.. Утром мы ездили на радиостанцию, и по пути, когда мы переходили разводной мост, я обернулась назад и увидела заднюю часть площади, где начиналась революция. Солнце пробивалось сквозь облака и свет падал на площадь, было очень красиво. Архитектура, река, корабли, мосты.. 
 
Laporte: Есть ли в ваших планах посетить нас в следующем году?
 
Client B: Нам бы хотелось снова приехать. Пожалуйста, пригласите нас!  (Смеётся)
 
A.S.: Мы знаем, вы очень востребованы в Германии. Чем отличается русская и немецкая публика?
 
Client B: Я не знаю... это очень трудный вопрос. Куда бы мы не ехали из Англии, везде нас встречают очень дружелюбно. Мне кажется, современныне англичане очень испорчены в музыкальном плане. Я разговаривала с представителем германского рекорд-лейбла, раньше там проводили вечеринки где ставили новые записи, появлялись новые альбомы, устраивались сессии на радио, музыка была действительно дорогим товаром, ценным товаром, а в наши дни она, знаете...  (щёлкает пальцем) - и, мне кажется, это очень печально. Я думаю, люди в восточной Европе действительно любят музыку, и не воспринимают её как что-то само собой разумеющееся.
 
Laporte: Стоит ли ожидать ваших релизов на российских лейблах?
 
Client B: Out Of Line занимается этим! На самом деле, в наше время диски издаются везде. Поэтому, да. (Смеётся)
 
A.S.: Были ли какие-нибудь проблемы во время записи 4-го альбома?
 
Client B: Всего лишь обычный эмоциональный кризис. (Смеётся) Я столкнулась с той же проблемой, что и при записи Heartland. Я думала, что развалюсь: "Куда катится моя жизнь?!!" (хватается за голову)
 
Laporte: Когда вы готовите инструментальные партии для альбома вы используете клавишные или всё делается виртуально?
 
Client B: Кейт занимается этим, она любит работать с музыкой в большей степени. Я ничего не делаю, потому что я не играю на инструментах, в студии у меня другая роль. Инструменты используются все - и клавишные, и программы. Покрутит здесь, покрутит там - "давайте поставим этот эффект на "максимум"" - это любит Кейт, когда на усилителе доходит до 11, ей кажется что "всё ещё мало": "Круто, смотри как зазвучала бочка!"
 
A.S.: Что вам больше нравится - работать в студии или на сцене?
 
Client B: И то и другое. По разным причинам. Потому что когда ты в студии, ты можешь проконтролировать все детали, весь процесс записи, и сделать всё наилучшим образом, и в то же время когда ты на сцене, это всегда по-настоящему возбуждающе, мне нравится чувствовать на сцене свободу, отсутствие контроля, и опять же, ты можешь управлять всем что тебя окружает, находясь в студии, не смотря на то, что творческий процесс подчас бывает очень трудным, мне он очень нравится.
 
Laporte: Сара, что ты почувствовала, услышав свой голос на записи впервые?
  
Client B: Стеснение, пожалуй. Мне не верилось что это я. (Смеётся)
 
A.S.: Это было до Dubstar? 
 
Client B: Я не записывала ничего до Dubstar. По правде говоря, я записала несколько бэк-вокальных партий для группы моего друга, это было ужасно захватывающе, но именно с Dubstar я впервые вошла в студию. Это была огромная студия, и я чувствовала себя... я была сильно испуганна, мне было страшно, ведь мои мечты начинали осуществляться. И это всегда то, чего хочешь, хоть и наложишь кучу дерьма! (Смеётся) Я думаю, что будучи в Dubstar я заложила "фундамент" для всего того, что стало после.
 
Laporte: Насколько нам известно, ожидается новый релиз Dubstar...
 
Client B: О, этого... не произойдёт. 
 
A.S.: Вы что-то ведь записали вместе?
 
Client B: Да, мы сделали несколько записей, но я не думаю, что это произойдёт. Слишком большой конфликт интересов между Client и Dubstar. Вот...
 
A.S.: Каким образом вы делите роли в группе - кто больше композитор, а кто больше пишет тексты?
 
Client B: Кейт по большей части композитор, а слова мы пишем вместе.
 
A.S.: А как насчет Эммы? Она написала что-нибудь для Command?
  
Client B: Нет, Эмма присоединилась к нам когда материал по большей части был готов. Она рок-цыпочка, молодчина.
 
A.S.: Как она пришла в группу?
 
Client B: Эмили покинула нас, представив нам басистку из Ash, Шарлотту Хэттерлей, иногда играющую с нами, а Эмма - её подруга. Я считаю, что она очень подходящий человек. И хорошо, что Client могут выступать в разном составе.
 

_____________________________________________________________

A.S., Laporte
© 2008 CLIENT-RUSSIA.NET

Категория: Переводы интервью | Добавил: AS (27.11.2008)
Просмотров: 1316 | Комментарии: 5 | Рейтинг: 5.0/4 |
Всего комментариев: 5
28.11.2008 Спам
5. Vincent Laporte (Laporte)
Да, и готовим следующее интервью!

28.11.2008 Спам
4. sAND
Отлично, спасибо за интервью! Ждём барышень с концертами ещё и ещё!

27.11.2008 Спам
3. A.S. (AS)
они готовы приехать в любой момент!

27.11.2008 Спам
2. Vincent Laporte (Laporte)
Мы попросили девушек, но, к сожалению, не всё зависит от них. smile

27.11.2008 Спам
1. SwetlanaS
пусть скорее приезжают к нам!!!
хочу на из концерт!

Имя *:
Email *:
Код *:
© 2018 Vincent Laporte