Главная | Регистрация | Вход Приветствуем, Гость | RSS
Разделы новостей
Переводы интервью
Переводы статей и ревью
Наши репортажи
Наши рецензии
Войти / Enter
OnLine
On-Line: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Переводы интервью

Интервью Client B на joyzine.se
 
Композиции с нового альбома Command были частично сочинены в период когда вокалистка Client Сара Блэквуд была "в прострации" и плохо понимала, что делает. Однако, это уже не имеет значения, она всё ещё не слушает собственных песен и говорит, что очень много спит.
 
Client B: У меня проявляется некая форма нарколепсии во время путешествий автомобильным видом транспорта. Я сижу с книжкой на коленях и успеваю прочитать лишь 4-5 страниц, как мои веки тяжелеют и я засыпаю на многие мили, сползая вдоль ремня безопасности. Я думаю, у каждого члена нашей тур-команды есть фотография в телефоне как я сплю, не очень-то хорошая картина, хихикать над Сарой Блэквуд, певицей синт-группы Client, про которую обычно говорят используя псевдоним Client B.
 
Забавные истории наподобие этой появляются несколько раз за время нашей беседы, и Сара становится весёлой, приближаясь к смеху, показывая изрядную долю юмора и самоиронии. Это очень отличается от строгого, по большей части военного образа, который группа покажет миру. Возможно, не так уж это и удивительно. Когда девушки очутились в Client, они приняли "анонимные роли", оставляя всё личное и каждодневное в автобусе для туров.
 
Client B: Когда мы начинали, в рамках Client мы назвались Client A и Client B и запрещали показывать себя на фотографиях, потому что не хотели, чтобы люди знали что одна из участниц - певчая птичка из Dubstar, а другая из Technique, имея, таким образом, априорное суждение о нас. В Англии люди очень быстро вешают ярлыки и нам не хотелось чтобы наша музыка была заранее оценена с какими-либо предубеждениями. Через какое-то время, конечно, секрет раскрыли, выложив информацию в интернете, и с тех пор люди смогли судить о нас, однако, нас ничто не беспокоит. Мы живём во времена, когда ничто не может быть секретом, и всё легко отследить. Отсюда наш имидж начал своё логическое развитие.
 
Их личности могли бы быть скрываемы на протяжении лет, но Client убеждают нас в том, что продюссирование визуального образа, так же как и прекрасные эмоциональные решения в творчестве, по большему счёту, самое главное.
 
Client B: В музыкальной индустрии все - пешки в большой игре, наша же стезя - небольшой протест против всех музыкантов, делающих музыку в режиме как если бы это была работа степлера. Знаете, авторство песен в стиле "как писали раньше" - это целая индустрия. Мы прямо противопоставляем себя этому, и это противопоставление, благодаря которому мы как бы являемся "спицами в колесе индустрии", представляясь как Client A, B и E, всего лишь большая ирония. То, что мы облачены в униформу - это "негативная реакция" на всех этих девушек с открытыми пупками, глубокими вырезами и обнажёнными талиями, на тех, кто кричит "посмотрите как я сексуальна!". Наш интерес в том, что вы не видите - мы заигрываем со временем, торопливо открывая то, что раньше было бы очень смелым выставлять на показ. Я думаю, что это значительно более сильный приём, потому что он оставляет всё последующее вашему воображению, где уже неограниченные возможности.
 
 
Армия Client
 
Изначально группа состояла из Сары (Client B) и "руководителя таксопарка" Кейт Холмс (Client A), но во время подготовки к выходу альбома Heartland (2007 г.) коллектив расширил свой состав до трио - к девушкам присоединилась фотомодель и басистка Эмили Мэнн (Client E). Когда пришло время для следующего появления на музыкальном рынке - с альбомом Command - группа по-прежнему трио, но Эмили теперь вне событий коллектива, продюсер Martin Youth Glover играет на басе и... чтож, мы можем просто дать Саре всё объяснить.
 
Client B: Мы словно создали маленькую армию Client! (смеётся) Нам хотелось иметь третьего участника, но с Эмили не получилось бы стабильности. Её планы не вписались в программу тура. Она очень чувствительна и её часто тошнило в дороге, она находила проблематичным питаться во время тура. Следует быть более гибким и стойким, чтобы справляться с такими вещами. Надо иметь большое терпение и мочь убивать кучу времени наедине, в компании книг. Она ничего не предпринимала, она просто скучала.
 
После этого на басе была небольшая текучка, закрыла которую Charlotte Hatherley (Client C).
 
Client B: Мы приняли другую девушку, и когда она не смогла принимать участие в туре, появилась следующая - Шарлотта. После этого у нас на басе были смены, и это здорово, потому что все басистки были талантливы и у нас было ещё больше разговоров о сексе и парнях в тур-фургоне. Выбор тем для разговоров варьировался в зависимости от того, кто из басисток с нами в данный момент. Действительно здорово ездить с девчёнками!
 
<...>
 
Client B: Мне нравится путешествовать, это безупречное оправдание сну в дневное время. Я не слушаю наши пластинки и тому есть несколько специфических причин: прежде всего, я не воспринимаю звук собственного голоса, и второе - вживую я пою песни в совершенно другом виде, это меня выводит из себя. Я не могу слушать без постоянной мысли о том, что я могла бы спеть это значительно лучше. Наши live-версии песен очень сильно отличаются от того, что выходит на альбомах, это арт, в то время как альбомные версии ориентированы на хорошие продажи.
 
 
Полная дезориентация
 
Всё ближайшее время Client носились по турам и, пожалуй, мало кого удивит, что Command написан и записан в столь короткий период времени, когда девушки отдыхали от тур-фургона. Сара указывает что-то противоречивое, говоря о процессе записи:
 
Client B: Диск делался короткими урывками на протяжении большого периода времени. Мы многое сочинили и записали, потом отложили всё на четыре месяца, отправившись в тур, по возвращении из которого снова взялись за дело. Мы были так заняты, что было просто смешно. Первый материал появился когда мы вернулись из США, я была полностью дезориентирована, но Кейт сказала что мне необходимо собраться, потому что пора начинать работать над диском. Мы быстро дошли до шестой песни, и мой мозг начал плавиться. Я не знала что делать. Много месяцев спустя мы снова решили пойти в студию, после концертов в Китае. Мы прилетели оттуда и приехали домой в понедельник вечером, проведя следующий день в кровати, и в 10 утра в среду уже находились в студии. Мне, правда, интересно, на какой планете я была, но в конечном счёте, я полагаю, это придало альбому чувств и энергии.
 
Нет сомнений в том что это Кейт Холмс управляет Client, и сарины слабости, во время её обычного дружелюбного смеха, когда я задаю вопрос о группе, всегда словно исчезают.
 
Client B: Она очень сильный управляющий, безусловно. Между нами огромный контраст. Она на той стороне шкалы, где "всё должно было быть сделано ещё вчера!", в то время как у меня всё может быть отсрочено на недельку. Я думаю, мы нашли золотую середину, иногда она стреляет мне в задницу, и это действительно то, что мне нужно. 
Я большая лентяйка, но утром я пробежала восемь километров, сегодня это меня прощает!
 
Интервью Mikael Mjörn Berg 08.03.2009
________________________________________________________________________________
Перевод Laporte
 
Категория: Переводы интервью | Добавил: Laporte (14.03.2009)
Просмотров: 1073 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
© 2018 Vincent Laporte